| Contracting Parties to ATP shall recognise those reports... (remainder unchanged). | Договаривающиеся стороны СПС признают эти протоколы... (остальная часть не меняется). |
| Balance at 1 January 1994: remainder of 1992 pledge | Остаток на 1 января 1994 г.: остальная часть взноса на 1992 г. |
| Any Party that is unable to approve an amendment to an annex, other than to the annexes referred to in paragraph 3 above, or parts thereof, shall notify the Depositary... (remainder unchanged). | Любая Сторона, которая не может одобрить поправку к приложению, кроме приложений, упомянутых в пункте 3 выше, или их частям, уведомляет Депозитария... (остальная часть остается неизменной). |
| 1.1.4.1.1 Packages, containers, portable tanks etc... (remainder of the existing text of 1.1.4.1 to remain unchanged.) | 1.1.4.1.1 Упаковки, контейнеры, переносные цистерны... (остальная часть существующего текста пункта 1.1.4.1 без изменений) . |
| Civil servants, and engineers and technicians - Remainder. | остальная часть - государственные служащие, инженерно-технические работники |
| Remainder of the sentence unchanged. | Остальная часть предложения остается без изменений. |
| IFC target is $ 1 billion investment and Technical Assistane (TA) funds over the next 5 years, 40% from IFC, remainder from other partners, including local banks in Africa, development financial institutions (DFIs), foundations, and the private sector | Цель МФК - предоставление 1 млрд. долл. США на инвестиции и техническую помощь в течение предстоящих пяти лет, 40 процентов от МФК, а остальная часть - от других партнеров, включая местные африканские банки, учреждения по финансированию развития, фонды и частный сектор |
| 1st sentence of para. deleted remainder becomes para..1.5. Para. becomes para..1.2. Para. becomes para..6. | Первое предложение пункта 9 исключено, а остальная часть становится пунктом 2.1.5 |